[vc_row][vc_column][vc_column_text]

En las últimas semanas, la apropiación cultural ha sido foco de varias conversaciones importantes entre las personas de la comunidad de Blues Dance.

 

La apropiación cultural se define como: un concepto en sociología que trata de la adopción de los elementos de una cultura minoritaria por parte de los miembros de la cultura dominante. Se distingue del intercambio cultural en posición de igualdad debido a la presencia de un elemento colonial y al desequilibrio de poder.

 

Mucho de lo que se está diciendo no es nuevo; durante los últimos 2 o 3 años hemos tenido conversaciones similares con amigos y compañeros docentes, y hemos sentido una constante lucha interna sobre si deberíamos o no enseñar este baile. Pero, si somos totalmente honestos con nosotros mismos, cuando el debate se volvió intenso o la batalla interna demasiado fuerte, tuvimos el lujo del “privilegio blanco” y pudimos elegir ‘no pensar en ello’ por un tiempo …

 

Bueno, pues ya no. Queremos agradecer a Ellie, Cierra, Dierdre, Odysseus, Damon y todas las demás personas que han escrito artículos y publicaciones tan estimulantes sobre el tema de la raza y la apropiación cultural en el baile de blues. Ya no nos alejaremos del tema cuando se vuelva incómodo. Tampoco nos alejaremos del baile. Como dijo Odysseus en su reciente publicación en el blog, “What Can I Do To Help“, “dejar una escena debido a demasiada apropiación no ayuda a que se acabe la apropiación en esa misma escena”.

 

Así que continuaremos bailando blues, y haremos todo lo que esté a nuestro alcance para ayudar a terminar con la apropiación. Las cosas no cambiarán de inmediato, pero esperamos hacer pequeños cambios en la forma en que enseñamos y organizamos eventos para tener un gran impacto a lo largo del tiempo.

 

Una de las cosas que creemos que ayudará es crear conciencia sobre el problema fuera de la comunidad de baile de habla inglesa. Gastamos el 90% de nuestro tiempo enseñando en países donde el inglés no es el primer idioma, donde muchas personas no hablan ni leen inglés. Para estas personas, los blogs importantes y las discusiones online son inaccesibles.

 

A continuación encontraréis cuatro de las publicaciones recientes traducidas al español. (De ninguna manera son todas las publicaciones sobre el tema anteriormente mencionado, pero la adecuada traducción de este material lleva mucho tiempo y no ha sido posible traducir todas las publicaciones / artículos.) Por favor, compartir esto entre vuestros amigos que no hablan/leen inglés y ayude a difundir este mensaje importante.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”APRECIACIÓN vs APROPIACIÓN por Damon Stone” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fapreciacion-vs-apropiacion%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”PORQUÉ DEJE DE BAILAR BLUES por Ellie Koepplinger” color=”peacoc” align=”center” link=”url:%20https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fporque-deje-de-bailar-blues%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”QUERIDA COMUNIDAD por Cierra Ruffin” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fquerida-comunidad%2F||target:%20_blank|”][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_btn title=”IDENTIDAD – APROPIACIÓN por Deirdre Molloy” color=”peacoc” align=”center” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.adamoandvicci.com%2F2018%2F02%2Fidentidad-apropiacion||target:%20_blank|”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][vc_column_text]

Debemos agradecer enormemente a nuestros traductores: Maria y Marina

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_text_separator title=”Further Reading in English” color=”peacoc”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]The following resources are currently only available in English…

 

PODCASTS / INTERVIEWS

 

ARTICLES & BLOG POSTS

 

BOOKS

 

For further reading on blues music, history and dance please see our online reading list.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]